09.12.2012

German Style (made in France...)

Jugend

Jugend: Münchner illustrierte Wochenschrift für Kunst und Leben
(Youth: Munich illustrated Weekly for Art and Life) 
1914, Band 1 (Nr. 1-26)

So beautiful! *** Wunderschön!

Winter

 (Source/Quelle: Art Deco)

Winter has finally arrived today - it's all white outside!
***
Der Winter ist endgültig angekommen - es ist weiß draußen!

30.11.2012

Well Dressed Jazz


Dandy Wellington and His Band - promo video from Rarebit Productions on Vimeo.

Fair Isle


Fair Isle is the most remote inhabited island in the United Kingdom. Knitting is an important source of income for the island’s women. They use a traditional technique creating a pattern that is named after the island. It gained a considerable popularity when trendsetter Edward Prince of Wales wore Fair Isle sweater vests in public in 1921 and knitwear with these patterns became a typical satorial appearance of the 1920s and 30s. (More about Fair Isle sweaters can be found here and here.)

As a child I loved the TV series All Creatures Great And Small where Fair Isle sweaters were a common garment of Tristan Farnon. Recently I saw them again watching Brideshead Revisited and fell for them instantly. The supply is modest these days even on the Internet and prices are accordingly high. Luckily I went to Frankfurt last weekend where the beautiful Hackett store had some in stock and I could grab the penultimate Fair Isle tank top. Love it!
***


Fair Isle ist die abgelegenste bewohnte Insel Großbritanniens. Stricken ist eine wichtige Einnahmequelle für die Frauen der Insel. Sie verwenden dabei eine traditionelle Technik und schaffen ein Muster, das nach der Insel benannt ist. Es wurde 1921 besonders populär, als der Trendsetter Edward Prince of Wales Fair Isle Pullover in der Öffentlichkeit trug, und Strickwaren mit diesem Muster wurden zu einer typischen Modeerscheinung der 1920er und 30er Jahre.

Als Kind liebte ich die TV-Serie Der Doktor und das liebe Vieh, wo Fair Isle Pullover das übliche Kleidungsstück von Tristan Farnon waren. Neulich entdeckte ich sie wieder in Wiedersehen in Brideshead und war sofort wieder begeistert. Das Angebot ist heutzutage bescheiden, auch im Internet, und die Preise sind entsprechend hoch. Glücklicherweise war ich am letzten Wochenende in Frankfurt, wo die wunderschöne Filiale von Hackett einige auf Lager hatte und ich den vorletzten Fair Isle-Pullunder ergattern konnte. Ich liebe ihn!


09.08.2012

The Handkerchief

After watching all Mad Men seasons in a row I started wearing a pocket square with my suit at work recently which caused quite a stir (although I use a simple tv fold). Sadly, this sartorial accessory is rather uncommon nowadays - at least in the provincial city where fickle fortune brought me. But like anything new and exceptional - people will get used to it, and fortunately I am not the only one  - there is another pochette partisan on my floor (what facilitated my decision...).
***
Nachdem ich alle Staffeln von Mad Men am Stück gesehen habe trage ich neuerdings ein Einstecktuch zum Anzug bei der Arbeit, was ziemliches Aufsehen erregt (obwohl ich die einfache Parallel-Faltung benuzte). Leider ist dieses modische Accessoire heutzutage ziemlich ungewöhnlich - zumindest in der Provinzstadt, in der das Schicksal mich verschlagen hat. Aber wie alles Neue und Außergewöhnliche werden sich die Menschen auch daran gewöhnen, und glücklicherweise bin ich nicht der Einzige - es gibt einen weiteren Pochette-Partisanen auf meiner Etage (was mir die Entscheidung erleichtert hat...)

 
The handkerchief from Michael Alden on Vimeo.

24.07.2012

Anglo-German Summer Drink

Summer has finally arrived in Germany! Time to enjoy a classical summer drink. The best I know at the moment is Monkey 47, a German gin (assumed to be one of the world's best gins - believe it or not) mixed with Victorian Fentimans Tonic Water. Beautifully designed bottles with contents that form a delicious drink!
Having been introduced by British soldiers in India to alleviate the bitter taste of tonic water (which was used as antimalarial) gin and tonic reminds me of a wonderful Noel Coward song...
***
Der Sommer ist endlich da in Deutschland! Zeit für einen klassischen Sommerdrink. Der beste, den ich momentan kenne, ist Monkey 47, ein deutscher Gin (kaum zu glauben, aber angeblich einer der besten Gins der Welt) gemixt mit einem viktorianischen Fentimans Tonic Water. Wunderschön gestaltete Flaschen mit Inhalten, die ein köstliches Getränk ergeben!
Da Gin Tonic von britischen Soldaten in Indien erfunden wurde, um den bitteren Geschmack des Tonic Waters (das als Malariamittel benutzt wurde) zu lindern, erinnert der Drink mich an ein wunderbares Lied von Noel Coward...


10.07.2012

German Vogue Collection

The joy of the legendary fashion magazine Vogue only lasted briefly in Germany. Up to three editions were published monthly from April 1928 to October 1929. Exemplary in fashion and aesthetics its topics and dresscodes were in line with life on the Berlin boulevards. The original cover illustrations by artists like Pierre Mourgue, Georges Lepape and Pierre Brissaud celebrated the new self-confident women's type in all facets of fashion and in best graphic manner. The New York flapper with bob, cut, cloche, pearl necklace, boa and extra-long cigarette holder was omnipresent. The cover illustrations sprayed elegance and a touch of art déco. At the same time they staged the reduced forms and graphic images of modernity. The individual interaction of typography and illustration made each issue artistically unique. The editions became outstanding examples of its time. With the start of the Great Depression, however, the Roaring Twenties ended and the German Vogue was discontinued after just one and a half years, too. Only many years later, in 1979, it appeared on the market again.
Covers of the original edition are now available at LUMAS'.                    
(Text and images: LUMAS)
 ***
Nur kurz währte zunächst das junge Glück der legendären Modezeitschrift Vogue in Deutschland. Von April 1928 bis Oktober 1929 erschienen monatlich bis zu drei Ausgaben. Modisch und ästhetisch vorbildlich, passten Themen und Dresscodes durchaus zum Leben auf den Berliner Boulevards. Die originalen Titel-Illustrationen etwa von Pierre Mourgue, Georges Lepape und Pierre Brissaud zelebrierten den neuen selbstbewussten Frauentyp in allen modischen Facetten und in bester grafischer Manier. Der New Yorker Flapper mit Bob Cut, Topfhut, Perlenkette, Boa und extralanger Zigarettenspitze war allgegenwärtig. Die Cover versprühten Eleganz und einen Hauch von Art déco. Gleichzeitig setzten sie die reduzierten Formen und grafischen Bildstile der Moderne in Szene. Das individuelle Zusammenspiel von Typografie und bildlicher Darstellung verwandelte jedes Heft in ein gestalterisches Unikat. Die Ausgaben wurden zu herausragenden Zeugnissen ihrer Zeit. Mit Beginn der Weltwirtschaftskrise jedoch endete die Ära der Goldenen Zwanziger, und auch die deutsche Vogue wurde nach nur eineinhalb Jahren eingestellt. Erst viele Jahre später, 1979, erschien sie erneut auf dem Markt.
Cover der Original-Ausgaben sind jetzt in limitierter Version bei LUMAS erhältlich.  
(Text und Bilder: LUMAS)

24.06.2012

Bathroom Beach

After a long search I finally found pictures to complete my bathroom decoration:
A beautiful Lido scene from Georges Barbier together with a cover from a German Vogue's 1929 issue bring a bit of beach feeling to my bathroom.
There is always room for improvement, though: what I am dreaming of is an Art Deco style bathroom...
***
Nach langer Suche habe ich endlich  Bilder gefunden, um meine Badezimmerdekoration zu vervollständigen: Eine wunderschöne Lido-Szene von Georges Barbier bringt zusammen mit dem Titelbild einer deutschen Vogue-Ausgabe von 1929 etwas Strandgefühl in mein Bad.
Es gibt allerdings immer noch Raum für Verbesserungen: ich träume von einem Badezimmer im Art Deco-Stil...


03.06.2012

The Wireless

I finally found a telephone that combines bygone style with modern (wireless) technology!
***
Ich habe endlich ein Telefon gefunden, dass vergangenen Stil mit moderner (kabelloser) Technologie kombiniert!

23.05.2012

Great Gatsby

Excitedly looking forward! *** In freudiger Erwartung!

20.05.2012

Book in a Book

A perfect blend of modern and bygone style!
Die perfekte Verbindung von modernem und vergangenem Stil!

07.05.2012

Another One


After Dodo I came with Sem across another artist I had never heard of before and who drew beautiful pictures. Interestingly enough he also put a greyhound aside a lady to visualize style. Stunning!
***
Nach Dodo stieß ich mit Sem auf einen weiteren Künstler von dem ich noch nie vorher gehört hatte und der wunderschöne Bilder zeichnete. Interessanterweise setzte er ebenfalls einer Dame einen Windhund an die Seite um Stil darzustellen. Toll!

30.04.2012

Yarn and Waves


They are rare, but they exist: shops where you can buy clothes from "the good old days" (or at least in their style). Vecona Vintage is one of them and their catalogue (titled "Seaman's Yarn and Waterwaves") is quite beautiful.
***
Sie sind selten, aber es gibt sie: Geschäfte, in denen man Kleidung aus der "guten alten Zeit" (oder zumindest in deren Stil) kaufen kann. Vecona Vintage ist einer davon, und ihr Katalog (betitelt "Seemansgarn und Wasserwellen") ist ziemlich schön.

22.04.2012

Belligerent



Nice concert yesterday - although audience and venue were less stylish than in the video.
***
Schönes Konzert gestern - auch wenn Publikum und Veranstaltungsort weniger stilvoll waren als im Video.

12.04.2012

The Chap


The Chap
magazine takes a wry look at the modern world through the steamed-up monocle of a more refined age, occasionally getting its sock suspenders into a twist at the unspeakable vulgarity of the twenty-first century.
Since 1999, the Chap has been championing the rights of that increasingly marginalised and discredited species of Englishman - the gentleman. The Chap believes that a society without courteous behaviour and proper headwear is a society on the brink of moral and sartorial collapse, and it seeks to reinstate such outmoded but indispensable gestures as hat doffing, giving up one's seat to a lady and regularly using a trouser press.

And it's fun to read!


Die Zeitschrift The Chap (in etwa "Der Kerl") wirft durch das beschlagene Monokel einer kultivierteren Zeit einen einen ironischen Blick auf die moderne Welt, wobei sich ihm gelegentlich die Sockenhalter kräuseln angesichts der unaussprechlichen Vulgarität des 21. Jahrhunderts.

Seit 1999 verficht The Chap die Rechte einer zunehmend marginalisierten und diskreditierten Spezies von Engländern - des Gentlemans. The Chap ist der Überzeugung, dass eine Gesellschaft ohne höfliches Benehmen und angemessene Kopfbedeckung eine Gesellschaft kurz vor dem moralischen und modischen Kollaps ist und möchte solche aus der Mode gekommenen aber dennoch unverzichtbaren Gesten wie den Hut zu ziehen, einer Dame seinen Sitzplatz anzubieten und seine Hose regelmäßig zu plätten wieder einführen.

Und es macht Spaß, ihn zu lesen!

A Life in Pictures

In der Loge (In the Boxes)
Dodo, born in 1907 in Berlin as Dörte Clara Wolff, enjoyed a care-free upbringing in a wealthy Jewish milieu. Even as a young woman, she possessed an allure over those around her and a nature that was uncompromising and intensely emotional.
Dodo received her formal education at the prestigious Schule Reimann and went on to become a successful costume and fashion illustrator. She reached the peak of her artistic career in the years 1927 to 1929, when she created a string of caricaturally drawn, brightly coloured gouaches for the Berlin-based satirical weekly 'Ulk'. These pictures depicted the mondaine life of the modern urban socialite, as well as the increasing alienation of the sexes. With sharp contours, oscillating between Art Déco and the New Objectivity, Dodo managed to capture the essence of the cosmopolitan lifestyle of the late twenties with which she was so intimately familiar.

The first retrospective in the Art Library Berlin features around 120 of her works from all periods of her life: mondaine fashion illustration, illustrations for 'Ulk', her 'pictures of the unconscious' (created in Zurich in 1933 while undergoing psychoanalysis), illustrations for Jewish magazines and works created in exile in London. A wonderful exhibition worth visiting!  
(Text and Images: Art Library Berlin)
***
Der Windhund (The Greyhound)
Dodo, 1907 in Berlin als Dörte Clara Wolff geboren, sorgenfrei in großbürgerlichen jüdischen Verhältnissen aufgewachsen, entwickelte schon als junge Frau eine attraktive Anziehungskraft und verfügte über ein kompromissloses Wesen mit intensiven Emotionen.
Nach ihrer Ausbildung zur erfolgreichen Kostümzeichnerin und Modegrafikerin an der renommierten Schule Reimann war sie zwischen 1927 und 1929 auf ihrem künstlerischen Höhepunkt: Gouachen in leuchtender Farbigkeit, die für das Berliner Unterhaltungsblatt Ulk entstanden, schildern in karikaturhafter Überzeichnung das mondäne Leben des modernen Großstädters ebenso wie die zunehmende Entfremdung der Geschlechter. Mit scharfen Linienkonturen - zwischen Art Déco und Neuer Sachlichkeit changierend - verstand es Dodo, den ihr selbst geläufigen kosmopolitischen Lebensstil der späten Zwanziger Jahre treffend und entlarvend zu fixieren.

Die erste Werkschau in der Kunstbibliothek Berlin umfasst rund 120 Arbeiten aus allen Lebensphasen: mondäne Modegrafik, Illustrationen für Ulk, die so genannten "unbewussten" Bilder ihrer privaten Turbulenzen während einer 1933 in Zürich durchlebten Psychoanalyse, Illustrationen für jüdische Zeitschriften sowie Arbeiten aus dem Londoner Exil. Eine wunderbare Ausstellung, die den Besuch lohnt!
(Text und Bilder: Kunstbibliothek Berlin)

29.03.2012

Living in the Past

Imagine as a kid you see a TV-show in which 15 people live for 16 weeks in an old estate house like people used to live back in 1900. This impresses you so much that, as an adult, you live in the past. This guy is living his dream that way - amazing and impressing!

***

Stellt euch vor, ihr seht als Kind eine TV-Sendung, in der 15 Menschen 16 Wochen lang in einem alten Gutshaus so leben wie die Menschen um 1900. Das beeindruckt euch so sehr, dass ihr als Erwachsener in der Vergangenheit lebt. Dieser Mann lebt so seinen Traum - erstaunlich und beeindruckend!