27.07.2010

Barcelona Pavilion

Although there is a plethora of wonderful buildigs in Barcelona, Mies van der Rohe's German Pavilion of the 1929 International Exhibition is my favourite. Classic modernity and simple yet extravagant beauty - the building spreads a stylish coolness that in my opinion epitomizes the air of the 1920s.
***
Obwohl es eine Unmenge von schönen Gebäuden in Barcelona gibt, ist Mies van der Rohes Deutscher Pavillon der Weltausstellung von 1929 mein Favorit. Klassische Modernität und einfache, aber dennoch extravagante Schönheit - das Gebäude versprüht eine stilvolle Coolness, die meiner Meinung nach das Flair der 1920er Jahre verkörpert.

26.07.2010

Fabian

Fabian - The Story of a Moralis by the German author Erich Kästner is one of my favourite books. The novel is set in the Berlin of the early 1930s. Jakob Fabian, unemployed advertiser, is roaming the city and studying life: boarding rooms, bars, certain ladies and respective establishments, jobless people, love and the mendacity of mankind. In the turbid stream of opportunism and inhumanity, the moralist perishes - and with him the ideals of the Weimar Republic. A brilliant and provocative urban satire which gives a splendid insight into the spirit of an dying era.
***
Fabian - Geschichte eines Moralisten von Erich Kästner ist eines meiner Lieblingsbücher. Der Roman spielt im Berlin der frühen 1930er Jahre. Jakob Fabian, Reklamefachmann ohne Anstellung, durchstreift die Stadt und studiert das Leben: möblierte Zimmer, Bars, gewisse Damen und dazugehörige Etablissements, Arbeitslose, die Liebe und die Verlogenheit der Menschheit. Im trüben Strom von Opportunismus und Unmenschlichkeit geht der Moralist unter - und mit ihm die Ideale der Weimarer Republik. Eine brillante und provokante Großstadtsatire, die einen hervorragenden Einblick in den Geist einer sterbenden Ära gibt.


C'est la Mort

No, this is not a vintage poster from the 1920s - it's a flyer from the Seattle band C'est la Mort. I do not know where these guys always get such beautiful images, but I love them. There's good music (although maybe not everybody's cup of tea) and some extremly nice people in the band, too! They play in the Seattle area quite often - if only Washington state wouldn't be so far away from my home...
***
Nein, dies ist kein Originalposter aus den 1920ern - es ist ein Flyer von der Band C'est la Mort aus Seattle. Ich weiß nicht, wo die Leute immer so schöne Bilder herkriegen, aber ich liebe sie. Es gibt auch gute Musik (wenn auch vielleicht nicht jedermanns Sache) und einige äußerst nette Leute in der Band! Sie spielen recht oft in und um Seattle  - wenn Washington nur nicht so weit von Zuhause entfernt wäre...

17.07.2010

El Ferrocarril de Sóller

On April 14th 1912 - the day the Titanic sank - the 27 km long railway line from Palma de Mallorca to Sóller was opened. On July 14th 1929 it was electrified. Today the line is still run with rumbling carriages and cars originating from the early 20th century - less as a modern means of mass transportation but more as tourist attraction. Nevertheless a still stylish way to cross the island which is quite an experience!
***
Am 14. April 1912 - dem Tag, als die Titanic sank - wurde die 27 km lange Bahnstrecke von Palma de Mallorca nach Sóller eröffnet. Am 14. Juli 1929 wurde sie elektrifiziert. Auch heute noch wird die Strecke mit rumpelnden Originalwaggons und -triebwagen aus dem frühen 20. Jahrhundert befahren - weniger als modernes Massentransportmittel, sondern vielmehr als Touristenattraktion. Trotzdem eine immer noch stilvolle und erlebenswerte Art, die Insel zu durchqueren!

08.07.2010

Easy Virtue

"The twenties have roared... the thirties have yet to swing" - this tagline was enough to lure me into the (kindly air conditioned) cinema despite the current tropical temperatures. Splendid actors, great setting, witty dialogues and a non-Hollywood but nevertheless somewhow happy ending - an enjoyable film!
***
"Die 'Roaring Twenties' sind vorbei… die 'Swinging Thirties' haben noch nicht begonnen" - diese Kurzbeschreibung reichte, um mich trotz gegenwärtiger tropischer Temperaturen ins (angenehm klimatisierte) Kino zu locken. Glänzende Darsteller, tolle Ausstattung, witzige Dialoge und ein nicht-hollywoodmäßiges Happy End, das trotzdem irgendwie happy war - ein unterhaltsamer Film!


Deutscher Trailer hier...

06.07.2010

Bahlsen Beauty

Hermann Bahlsen (1859–1919) worked as a sugar merchant in Great Britain where he became acquainted with English Cakes. In 1899 he founded the Hannoversche Cakesfabrik. In 1911 the company buildt new premises in Hanover-List (not far from my dwelling). Today they are the most outstanding examples of Jugendstil architecture in the city. Last year's European Heritage Day gave me the rare possibility to visit the building and take some pictures. It's a real beauty!
***
Hermann Bahlsen (1859–1919) arbeitete als Zuckerhändler in Großbritannien, wo er die englischen Cakes (Kuchen) kennenlernte. 1899 gründete er die Hannoversche Cakesfabrik. 1911 erbaute die Firma ein neues Fabrikgebäude in Hannover-List (in der Nähe meiner Wohnung). Heute ist es das herausragendste Beispiel für Jugendstilarchitektur der Stadt. Der letztjährige Tag des offenen Denkmals gab mir die seltene Gelegenheit, das Gebäude zu besichtigen und ein paar Fotos zu machen. Eine wirkliche Schönheit!


05.07.2010

The Birth of Art Déco

I had never heard of George Barbier before I accidentally came across a postcard with this motive when I passed by a shop. What a wonderful artist, what beautiful images, what a discovery! I'm a fan now...
***
Ich hatte noch nie vorher von George Barbier gehört, bevor ich zufällig im Vorbeigehen in einem Laden auf eine Postkarte mit diesem Motiv stieß. Was für ein wunderbarer Künstler, was für wunderschöne Bilder, was für eine Entdeckung! Ich bin jetzt ein Fan...

Gentle Reminder

I hung this poster of the Works Projects Administration above my washbow reminding me every morning not to neglect my oral hygiene. It works!
***
Ich habe dieses Poster der Works Projects Administration über meinem Waschbecken hängen, so dass es mich jeden Morgen daran erinnert, meine Mundhygiene nicht zu vernachlässigen. Es wirkt!
Found in the Library of Congress Prints & Photographs Online Catalog via Shorpy

04.07.2010

Members Only

I really like the concept and the style of the new Soho House Berlin - but I do not at all agree to its owners, that suits would "ruin the ambience", as it is quoted in the recent German AD issue. Whence this suit hostility? A suit equals not necesserily conservatism.
But what I second is another sentence: "As soon as you want to be cool, you aren't. Then you can leave it at all."
***

I mag wirklich das Konzept und den Stil des neuen Soho House Berlin - aber ich stimme überhaupt nicht mit den Eigentümern überein, dass Anzüge "das Ambiente ruinieren" würden, wie es in der aktuellen deutschen Ausgabe des AD zitiert wird. Woher diese Anzugfeindlichkeit? Ein Anzug ist nicht notwendigerweise mit Konservativismus gleichzusetzen.
Was ich aber unterstütze ist eine weitere Aussage: "Sobald man cool sein will, ist man es nicht. Dann kann man es gleich lassen."

Rocking Chair

Beautiful, cool and cosy - this chair rocks (in either way)! 
***
Schön, cool und gemütlich - dieser Stuhl bringt's so oder so!

Portrait of a Lady

I came across this portrait in the wonderful two volume work Fashion from Taschen Books. It shows Isaac Newton Phelps Stokes (1867–1944), and his wife, Edith Minturn Stokes (1867–1937). I was captured immediatley by the lady's smile, her glance, her posture, her entire appearance. She seems so vivid, self-assured and likeable - I would have loved to meet her in person.
Unfortunately, not much can be found about Ms. Minturn Stokes in the web (apart from this portrait). She married her husband in 1895 and according to a report in the New York Times it was a rather plain wedding with a bride "widely known for her beauty".
The slightly grim but also good looking groom, eldest son of multimillionaire Anson Phelps Stokes, worked as an architect and is the author of The Iconography of Manhattan Island, 1498-1909, which seems to be an impressing work.
What a stylish couple!
***
Ich stolperte über dieses Porträt im wunderbaren zweibändigen Werk Fashion aus dem Taschen-Verlag. Es zeigt Isaac Newton Phelps Stokes (1867–1944) und seine Frau Edith Minturn Stokes (1867–1937). Ich war sofort von der Dame gefangen, von ihrem Lächeln, ihrem Blick, ihrer Haltung, ihrer gesamten Erscheinung. Sie wirkt so lebhaft, selbstsicher und sympathisch - ich hätte sie gerne mal persönlich getroffen.
Leider kann man im Netz nicht viel über Ms. Minturn Stokes finden (von diesem Porträt abgesehen). Sie heiratete ihren Ehemann 1895, und einem Bericht in der New York Times zufolge war es eine eher schlichte Hochzeit mit einer Braut, die "für ihre Schönheit weit bekannt" war.
Der etwas grimmig, aber ebenfalls gutaussehende Ehemann, ältester Sohn des Multimillionärs Anson Phelps Stokes, arbeitete als Architekt und ist der Autor von Die Ikonographie der Insel Manhattan, 1498-1909, was ein beeindruckendes Werk zu sein scheint.
Was für ein stilvolles Paar!
Source and Copyright © 2000–2010 The Metropolitan Museum of Art. All rights reserved.  Terms and Conditions